bigpo.ru
добавить свой файл
1 2 ... 4 5


Министерство образования и науки РФ

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

«Уральский государственный педагогический университет»

Институт иностранных языков

Кафедра английской филологии и сопоставительного языкознания


cОВРЕМЕННАЯ СИСТЕМА

ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ

В рОССИИ

И

Инновационные технологии

в методике преподавания

иностранных языков:

^ тРЕБОВАНИЯ СТАНДАРТОВ

НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ


Материалы V всероссийского семинара,

29 ноября 2010 г., Екатеринбург, Россия


Екатеринбург 2011

УДК 372.811.111

ББК Ч 426.17: Ш 143.21


Ответственные за проведение семинара и выпуск:

доц. кафедры английской филологии и сопоставительного языкознания УрГПУ Д.А. Старкова,

ст. преп. кафедры английской филологии и сопоставительного языкознания УрГПУ Т.В. Польшина.


Печатается по решению Ученого Совета ИИЯ. Протокол от 10.02.2011 г. № 6.


C 56 Современная система языкового образования в России и

инновационные технологии в методике преподавания

иностранного языка: требования стандартов нового поколения

// Материалы V всероссийского семинара: 29 ноября 2010 г.,

Екатеринбург, Россия / Урал. гос. пед. ун-т –

Екатеринбург, 2011. – 98 с.


В сборник вошли статьи докладов, прозвучавших на V Всероссийском семинаре, посвященном вопросам реформирования системы образования в целом и языкового образования в частности, а также инновациям, способным сделать преподавания иностранного языка более эффективным. Сборник адресован преподавателям иностранного языка школ и вузов, аспирантам, студентам языковых факультетов педагогических вузов.


Рекомендовано Ученым Советом УрГПУ как научное издание


© ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет», 2011


Содержание



Вступительная статья организаторов семинара




^ Польшина Т.В., Старкова Д.А. (УрГПУ, Екатеринбург) «Инновационные технологии в свете

стандартов второго поколения»

5

Статьи участников семинара




^ Ариян М.А. (НГЛУ, г. Н. Новгород) «Механизмы социального развития студентов средствами иностранного языка»

10

Бушманова Ю.А. (Мезенская Средняя общеобразовательная школа №6, г. Заречный, Свердловская обл.) «Инновационные воспитательно-образовательные системы в методике преподавания иностранного языка»

16

Ваторопина Е.В. (МОУ СОШ № 67, г. Екатеринбург) «Языковой портфель как средство обучения и инструмент оценивания достижений учащихся по иностранному языку»

21

^ Еремина О.А., Миронова О.А. (НГЛУ, г. Н. Новгород) «О внедрении программы «Оксфордское качество»

в Нижегородском государственном лингвистическом университете»

26

^ Зайцева Т.А., Родичева А.А. (ЧГУ, г. Череповец) «Использование компьютерных технологий

в учебном процессе»

30

Зинченко Л.У. (МОУ гимназия № 144, г. Екатеринбург) «Использование ИКТ технологий в интегративной модели языкового образования при переходе к стандартам нового поколения»

35

Казакова О.П. (УрГПУ, Екатеринбург) «Федеральный образовательный стандарт как основа организации внеаудиторной деятельности по иностранному языку»

38

Коробицына Н.Н. (МОУ СОШ № 215, г.о. Среднеуральск (Коптяки), Свердловская обл.) «Марк Твен, Том Сойер и мы» или использование проектной технологии в начальной школе»

42




Кошель Л.Н. (МОУ гимназия № 144, г. Екатеринбург) «Технология «Языковой портфель» как инструмент оценки и средство повышения уровня субъектности учащегося в интегративной модели основного и дополнительного языкового образования при переходе на ФГОС нового поколения»

49

^ Кузнецова А.С. (МОУ гимназия № 70, г. Екатеринбург) «Обучение письму на иностранном языке с использованием сети Интернет»

55

^ Майорова В.Н. (УрГПУ, Екатеринбург) «Технологии обучения английскому языку в свете требований стандартов нового поколения»

61

^ Мельникова Е. М. (УрГПУ, Екатеринбург) «English for art students: к вопросу создания учебного пособия»

Мурзич А.Н. (УрГПУ, Екатеринбург) «Патриотическое воспитание на уроках иностранного языка»

66


70

^ Овечкина Ю.Р. (УрГПУ, Екатеринбург) Оценивание иноязычной письменной речи студентов языкового вуза с позиции компетентностного подхода

74

Ощепкова Т.В. (ОГПУ, г. Омск) «Использование информационно-коммуникационных технологий в контексте введения новых образовательных стандартов»

79

Плотникова М.В. (МОУ СОШ № 22, УрГПУ, г. Екатеринбург) «Проектная деятельность в обучении лингвострановедению учащихся старших классов средней общеобразовательной школы как компонент реализации нового Федерального государственного образовательного стандарта»

83

Соловьева А.С. (МОУ-гимназия № 99, г. Екатеринбург) «Использование мультимедийных технологий при формировании и развитии коммуникативной культуры школьников»

88

Ярина Е.Г. (СУНЦ УрГУ, г. Екатеринбург) «Технологии и приёмы обучения, позволяющие совместить цели профессиональной деятельности и образовательные потребности детей»

90



Вступительная статья организаторов семинара

Польшина Тамара Васильевна,

старший преподаватель кафедры английской филологии

и сопоставительного языкознания УрГПУ, г. Екатеринбург


^ Старкова Дарья Александровна,

к. пед. наук, доцент кафедры английской филологии

и сопоставительного языкознания УрГПУ, г. Екатеринбург

Инновационные технологии в свете

стандартов второго поколения


На сегодняшний день самым волнующим и наиважнейшим вопросом в сфере образования вообще и языкового в частности является вопрос о реализации стандартов второго поколения, поскольку их различия с предыдущим стандартом велики и неоднозначны. Стандарты второго поколения начального и основного общего образования ориентируют на достижение результата: развитие личности учащихся на основе усвоения универсальных учебных действий, познания и освоения мира [1, с. 4; 2, с. 6-7]. Стандарт определяет переход к стратегии социального проектирования на основе разработки содержания и технологий образования, определяющих пути и способы достижения социально желаемого уровня (результата) личностного и познавательного развития обучающихся.

Безусловно, учителей иностранного языка не может не волновать вопрос, как обучать детей в новых условиях. Любой иностранный язык далеко не легкий предмет. Государство поставило еще и усложненные задачи: развить не только коммуникативные умения на иностранном языке, но и сформировать в большом объеме универсальные учебные действия. Как выполнять новые расширенные задачи? Об этом шел разговор на ежегодном, V Всероссийском семинаре для учителей и преподавателей английского языка в школах и вузах «Современная система языкового образования в России и инновационные технологии в методике преподавания иностранных языков» 29 ноября 2010 года.

Больше всего тревогу вызвала новая трактовка задач у учителей небольших городов области. Там еще низка мотивация к изучению иностранных языков по сравнению с городскими школами, где языковое образование учащихся представлено в расширенном (углубленном) объеме.

Участники семинара положительно отозвались о представленном одним из авторов статьи и организаторов семинара Т.В. Польшиной сравнительном анализе целей и содержания предмета иностранный язык и программы формирования универсальных учебных действий (см. Таблицу 1)

^ Таблица 1

Анализ содержания программы предмета

«Иностранный язык» в начальной школе

и программы формирования

универсальных учебных действий в начальной школе


Назначение предмета:

^ ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КУЛЬТУРЫ

ШКОЛЬНИКОВ

Интегрированная цель обучения:

Формирование элементарной коммуникативной компетенции (способность и готовность к межкультурной коммуникации)

^ Цели обучения:

Формирование умения общаться на иностранном языке. Приобщение к новому социальному опыту, воспитание дружелюбного отношения к иной культуре.

Развитие речевых, познавательных, интеллектуальных способностей, общеучебных умений, мотивации. Воспитание и развитие средствами иностранного языка.

^ Задачи обучения:

Формирование представлений о языке как средстве общения.

Расширение лингвистического кругозора; освоение элементарных лингвистических представлений о языке. Обеспечение коммуникативно-психологической адаптации к новому миру. Развитие личностных качеств, мышления, внимания, памяти, воображения, эмоциональной сферы.

Приобщение к новому социальному опыту через проигрывание ролей в игровых ситуациях общения. Духовно-нравственное воспитание, понимаемое как соблюдение нравственных устоев семьи, любви и взаимопонимания ближнего, внимания, заботы.

Развитие познавательных способностей, овладение умением координированной учебной работы.


^ Результаты изучения учебного предмета: личностные

Общее представление о мире как многоязычном и поликультурном сообществе; осознание себя гражданином своей страны; осознание языка как основного средства общения; знакомство с миром зарубежных сверстников.

^ Результаты изучения учебного

предмета: метапредметные

Развитие умения взаимодействовать с окружающими при выполнении разных ролей в пределах речевых потребностей и возможностей. Развитие коммуникативных способностей, умение выбирать адекватные языковые и речевые средства для решения коммуникативной задачи. Развитие познавательной, эмоциональной и волевой сфер младшего школьника, формирование мотивации. Овладение умением координированной работы с разными компонентами УМК.

^ Результаты изучения учебного

предмета: предметные

Овладение начальными представлениями о нормах иностранного языка (фонетических, лексических, грамматических); умение находить и сравнивать языковые единицы: звук, буква, слово. Владение элементарной языковой, речевой компетенцией и социокультурной осведомленностью.


Участниками семинара была дана оценка универсальным учебным действиям учащихся, подлежащих формированию в начальной школе (см. Таблицу 2).

^ Таблица 2


Важнейшие метапредметные, предметные и личностные результаты учащихся начальной школы

(на примере одного из личностных результатов)


^ Личностные результаты

Регулятивные универсальные учебные действия

Познавательные универсальные учебные действия

Коммуникативные УУД

1. Оценивать ситуации и поступки

1. Определять цель деятельности, составлять план действий, осуществлять действия по реализации плана. Соотносить результат с целью и оценивать ее


1.Извлекать информацию, делать отбор источников информации, перерабатывать информацию, преобразовывать и представлять ее в любой форме.

1. Владеть приемами монологической и диалогической речи, понимать другие позиции, договариваться, чтобы сделать что-то сообща


Если предмет «Иностранный язык» решает задачи достижения, как предметных результатов, так и личностных, и метапредметных, то средствами достижения названных результатов являются как предметное содержание, обязательно включающее продуктивные задания, так и образовательные технологии деятельностного типа.

Таким образом, система работы учителя по обеспечению результатов обязательно должна включать реализацию следующих технологий:

^ Таблица 3

Технологии обучения иностранному языку


Технология коммуникативного обучения

Технология оценивания

«Портфолио»

Технология понимания

коммуникативного смысла текста

Игровые

технологии

Технология продуктивного чтения

Групповые

Технологии и

обучение в сотрудничестве

Проектная

технология


В данном сборнике статей по результатам семинара предлагается опыт использования названных технологий в практике школьного обучения на разных ступенях.

Серьезный разговор на семинаре состоялся по поводу оценки результата обучения. Согласно стандартам второго поколения оценке подлежат метапредметные и предметные результаты. Вот критерии оценки результатов [2, с. 32]:

- научные знания и представления о природе, обществе, человеке, знаковых и информационных системах;

- умения учебно-познавательной, исследовательской, практической деятельности, обобщенные способы деятельности;

- коммуникативные и информационные умения;

- умение оценивать объекты окружающей действительности с определенных позиций;

- способность к контролю и самоконтролю;

- способность к творческому решению учебных и практических задач.

Эти результаты проверяются и выявляются с помощью специальных процедур, включающих:

- контрольные испытания (в форме проверочных работ, экзаменов, тестов или в иной форме, определяемой федеральным органом управления образования);

- представление выпускниками учреждений общего образования портфолио – пакета свидетельств об их достижениях в каких-либо видах социально значимой деятельности.

Вышеизложенное говорит о том, что государство осуществляет итоговый контроль. А как быть с текущим контролем? Где взять задания особенно на проверку метапредметных результатов? Задания для мониторинга уровня формирования универсальных учебных действий предложены в программе «Школа в системе 2100», но по всем предметам кроме «Иностранного языка».

Но самое главное беспокойство учителей английского языка вызвал старший этап обучения. Как совместить достижение результатов по предмету «Английский язык», другими словами качественно подготовить к сдаче ЕГЭ, с ситуацией выбора предметов для изучения? Не станет ли это камнем преткновения в общеобразовательных школах, где, как показывает озабоченность учителей, мотивация к изучению предмета, даже в начальной школе, очень низкая? В связи с этим может возникнуть реальная проблема невозможности реализации принципа современного образования «изучение иностранного языка через всю жизнь». Приглашаем к обсуждению всех заинтересованных в качественном российском языковом образовании.


Литература:


1. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования : основное общее образование / М-во образования и науки Рос. Федерации. – Москва : Просвящение, 2010. – 31 с. – (Стандарты второго поколения)

2. Федеральный государственный образовательный стандарт общего образования: основное общее образование // Проект стандарта разработан Институтом стратегических исследований в образовании РАО / разработчики Л.П. Кезина, А.М. Кондаков. – Москва : МОиН РФ, 2010. – 67 с. – Электронный ресурс. – Режим доступа : http://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=2588


Статьи участников семинара


Ариян Маргарита Анастасовна,

д.п.н., профессор кафедры лингводидактики

и методики преподавания ИЯ, НГЛУ, г. Н. Новгород


^ МЕХАНИЗМЫ СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ СТУДЕНТОВ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА


Современные научные педагогические исследования, обогащённые психологическими знаниями, позволяют определить развитие личности как процесс становления готовности человека (его внутреннего потенциала) к осуществлению саморазвития и самореализации в соответствии и возникающими или поставленными задачами разного уровня сложности, в том числе выходящими за рамки ранее достигнутых [1].

В основе разработанной нами концепции социально развивающей системы обучения иностранным языкам лежит идея превращения обучения в механизм социального развития личности во всей совокупности присущих ей социально ценных качеств. Социально ценные качества личности понимаются нами как качества, позволяющие личности активно и осознанно включаться в общественные отношения, действуя исходя из принятых в обществе правил поведения, обычаев, нравственных норм.

Социально развивающий подход к обучению иностранным языкам мы рассматриваем как продвижение в том магистральном направлении, которое указывают нам личностно ориентированный и компетентностный подходы. Личность также рассматривается как активный и полноправный субъект, который, взаимодействуя с различными речевыми партнёрами в условиях родной и не родной культур, накапливает социальный опыт и приобретает качества, необходимые для социально адекватного взаимодействия в целях решения личностно значимых задач. Таким образом, под социальным развитием личности средствами иностранного языка мы понимаем процесс формирования и совершенствования социально ценных качеств личности по мере накопления, интеграции и активного воспроизводства социального опыта в рамках родной и не родной культур, обеспечивающий возможность эффективной деятельности в социальной сфере.

Социальный опыт приобретается в соответствующей деятельности и в ходе общения, и именно урок иностранного языка позволяет создать необходимые для этого условия. А. А. Леонтьев отмечал: «Урок иностранного языка даёт особенно много в плане сознательного управления общением школьников друг с другом, с учителем и даже в плане социального общения. Здесь есть много неиспользованных возможностей» [2]. Овладение иноязычной речевой деятельностью должно строиться как процесс социально-коммуникативного взаимодействия, то есть как процесс речевого общения в социально заострённых проблемных ситуациях.

Речевая деятельность на иностранном языке во всех её формах, видах и жанрах позволяет человеку получать социальный опыт, осмысленный и систематизированный предшествующими поколениями, а также активно воспроизводить его, обогащаясь новыми социальными ценностями и развиваясь как личность. Вместе с тем, направленность видов деятельности на продукцию или рецепцию речи вносит в данный процесс определённую специфику.

Овладевая иноязычной устной речью, обучающийся должен в необходимой мере овладеть техникой социального общения на данном языке. Одновременно он овладевает более широким набором готовностей к осуществлению речевых поступков, приобретая такие качества, как креативность, самостоятельность, способность к взаимопониманию и взаимодействию с партнёрами, то есть к социальному взаимодействию.

Не меньшее, чем устная речь, социально развивающее значение может иметь и другая, косвенная, или опосредованная, форма общения, которая находит выражение не в личном контакте общающихся, а через посредство созданных людьми духовных продуктов – книг, произведений искусства и пр. Данная форма общения занимает существенное место в становлении и развитии личности. В условиях школьного обучения она может осуществляться как устно (в процессе слушания), так и средствами письменной речи, то есть в процессе чтения иноязычных текстов, когда общающиеся (автор, его персонажи и читатель) разделены во времени и пространстве. Обе формы общения направлены на достижение одной цели – речевого воздействия и могут осуществляться лишь при условии взаимопонимания общающихся [3]. Чтение и аудирование на иностранном языке как опосредованные формы общения позволяют расширять кругозор обучающихся за счёт познавательной информации, в том числе о способах социального взаимодействия людей в родной и иной культуре. В процессе восприятия речи на иностранном языке развиваются интересы, чувства, эмоции, формируются ценностные ориентации, определяется личностное отношение к содержанию иноязычного текста в целом, персонажам, их действиям и поступкам. В процессе чтения или прослушивания специально подобранных учебных материалов обучающиеся вместе с действующими лицами нередко оказываются в ситуации нравственного выбора, принимая решения вместе с героями или вместо них. Восприятие речи на иностранном языке, как и аналогичная деятельность на родном языке студентов, связано с процессом самовыражения и самопознания, так как предполагает соотнесение извлекаемой информации с собственным жизненным опытом. Чтение оказывает особенно значительное воздействие на личность. Книга или отрывок из неё является одним из источников возникновения разнообразных коммуникативных потребностей у студентов, одним из каналов усвоения элементов культуры, накопленной обществом. При этом новые качества и свойства личности являются не просто следствием обогащения студента новыми знаниями, а являются результатом сопоставления получаемой информации с собственной точкой зрения, с уже имеющимся жизненным опытом и взглядами других участников общения.

В соответствии с теорией деятельности (Л. С. Выготский, А. Н. Леонтьев, И. А. Зимняя) речевая деятельность человека определяется трёхфазностью своей структуры, в которой выделяют мотивационно-потребностную, аналитико-синтетическую (ориентировочно-исследовательскую) и фазу реализации (исполнительную). Рассмотрим содержание каждой из названных фаз под углом зрения исследуемой проблемы.

Исходным в речевой деятельности является приведение в действие механизма мотивации. Мотивационно-потребностная фаза характеризуется сложным взаимодействием потребностей, мотивов и цели действия как его будущего результата. Всякая деятельность начинается с потребности, которая всегда складывается во взаимодействии с другими людьми и поэтому социально обусловлена. Потребность – это направленность активности человека, психологическое состояние, создающее предпосылку деятельности (А. К. Маркова, А. Б. Орлов, Л. М. Фридман). Предмет её удовлетворения определяется только тогда, когда человек начинает действовать – это приводит, по утверждению психологов, к «опредмечиванию» потребности. В акте «опредмечивания» потребности рождается мотив.

Описывая социальные потребности индивида, А. У. Хараш выделяет 4 основные группы: 1. Потребности выражения (чувств, эмоций, внутренних состояний). 2. Потребности общения. 3. Потребности самоутверждения. 4. Потребности познания [4]. Потребность характеризует готовность к деятельности, а наличие мотива придаёт активности новый, более действенный характер.

Соотнесение социальных потребностей индивида с мотивами общения позволило нам сделать некоторые выводы относительно мотивационно-потребностной фазы продуктивных видов деятельности.

В потребности выражения находит реализацию следующая группа мотивов: стремление выразить сомнение, предположение, согласие, несогласие, пожелание, уверенность, неуверенность, одобрение, порицание, чувство радости, гнева, гордости.

Потребность общения занимает особое место в структуре потребностей человека, поскольку несёт в себе явные признаки социальности. Специфически человеческая потребность в эмоциональном контакте стимулирует развитие личности. Потребность общения является предпосылкой следующих мотивов: стремление шутить, рассуждать, обсуждать, выражать своё мнение, поучать, высмеивать, комментировать, советовать.

В потребности самоутверждения «опредмечиваются» социально-психологические мотивы: показать себя, оказаться на уровне требований, предъявляемых окружающими или членами иной социально-культурной общности, получить одобрение.

Потребность познания, реализуемая также и в рецептивных видах речевой деятельности, лежит в основе следующих мотивов: расспросить, побудить к активным речевым действиям, заставить высказать свою точку зрения, научиться высказываться на иностранном языке о какой-либо проблеме в социально корректной форме, объяснить наблюдаемое явление, понять взаимоотношения людей, получить некоторую личностно-значимую или просто интересную информацию.

Учитывая социальные потребности обучающихся на том или ином этапе личностного развития и принимая во внимание требования программы по иностранным языкам, преподаватель может предложить студентам для обсуждения ту или иную проблему. Опора на интерес молодых людей к социокультурным особенностям страны изучаемого языка, нормам и ценностям мира взрослых носителей иностранного языка, стремление к анализу взаимоотношений людей позволяет сформулировать социально-коммуникативную проблему таким образом, чтобы она осознавалась обучающимися как актуальная и стимулировала их коммуникативно-познавательную мотивацию.

Примерами актуальных для студентов мотивов могут быть следующие: показать себя (например, как широко мыслящего и ответственного человека по отношению к вопросу о роли молодого человека в обществе); выразить собственную точку зрения (например, на проблему «Служба в армии – святой долг или тяжкая повинность»); обосновать например, соответствие качеств собственной личности избранной профессии). Данные мотивы являются реально действующими для данной возрастной группы, поскольку стимулируют выражение собственного отношения, жизненных интересов, оценок и позволяют осознать предлагаемую социально-коммуникативную проблему как актуальную.

Таким образом, мотивационно-побудительная фаза продуктивных видов речевой деятельности, направленных на социально-коммуникативное развитие студентов, обеспечивает «погружение» в проблемы социально-нравственного характера и приобретают черты личностно значимых. Осуществляется постепенный переход к предоставлению обучающимися самостоятельности в реализации мотивационно-потребностной фазы деятельности – планировании, определении содержания продуцируемого высказывания без подсказки преподавателя.

Мотивационно-потребностная фаза рецептивных видов речевой деятельности включает стимулирование интереса к социально значимым проблемам за счёт извлечения из темы текста уже известного студентам и определения возможных сфер неизвестного, но актуального. Данная фаза также включает прогнозирование и совместное с преподавателем (на начальном этапе) или самостоятельное формулирование проблем.

Как отмечается в отечественной и зарубежной методической литературе, важным условием включения индивидов в общение является наличие в отношениях между общающимися некоторой асимметрии (Л. П. Крысин). Асимметрия представлена в виде информационного неравновесия (M. Lewis, R. Peters, D. Wilkins) и неравновесия мнений (J. Harmer). Продуктивные виды речевой деятельности также стимулируются неравновесием, возникшем как следствие различий в рассуждениях и способах аргументации (reasoning gap).

Таким образом, мотивационно-потребностная фаза связана со стимулированием интереса к речевой деятельности за счёт осознания необходимости устранения названных выше противоречий для решения задач социально-коммуникативного характера. На последующих фазах обучающиеся получают возможность, выявив особо значимые аспекты деятельности, активно включиться в творческое решение практических задач.

Интерес как эмоциональное переживание познавательной потребности (А. В. Петровский) приводит студента в состояние готовности осуществить действие определённого содержания, поскольку затрагивает эмоционально-чувственную сферу личности. Данная сфера, по свидетельству психологов, активно участвует в создании коммуникативной (коммуникативно-познавательной) мотивации. Эмоции служат катализатором мысли, стимулируя человека к речевой деятельности. Далее рассмотрим содержание аналитико-синтетической (ориентировочно-исследовательской) фазы иноязычно-речевой деятельности с позиции потребностей социального развития обучающихся.

Выбор и организация средств и способов осуществления деятельности происходит на основе анализа её социокультурного контекста, учёта социально значимых качеств её субъектов как членов определённой социокультурной общности. Эта фаза обеспечивает выявление особо значимых для личности аспектов деятельности, планирование и выбор средств её осуществления на основе их нравственной оценки. Аналитико-синтетическая фаза деятельности отражает индивидуальную картину мира личности, смыслов и духовных ценностей и становится всё более сфокусированной на социально-нравственные ориентиры по мере развития личности.

Третья фаза социально-коммуникативной деятельности (фаза реализации) может быть представлена во внешне выраженной и внешне не выраженной форме. На этапе социальной адаптации особое значение имеет восприятие готовых отрезков речи (чтение, аудирование, просмотр видеофрагментов), что позволяет студентам осмысливать особенности социальной среды, усваивать социальные нормы и ценности, особенно если это касается социокультурной специфики страны изучаемого языка. Этапы интеграции и персонификации повышают значимость говорения (отчасти и письма), которые обеспечивают творческий синтез усвоенного социального опыта, активное воспроизводство системы социальных связей, выражение собственных жизненных интересов, оценок и социально-нравственных позиций.

Таким образом, рассмотрение процесса осуществления иноязычно-речевой деятельности в контексте трёхфазовой модели с учётом направленности речевой деятельности, её предметного содержания и этапов развития личности показывает, что процесс обучения ИЯ может активно способствовать изменению, обогащению, «перестраиванию» личности обучающегося, освоению механизмов социального взаимодействия людей.


Литература:


1. Шиянов, Е. Н. Развитие личности в обучении: Учеб. пособ. для студ. пед. вузов [Текст] / Е. Н. Шиянов, И. Б. Котова. - М.: Издательский центр «Академия», 1999. -288 с.

2. Леонтьев, А. А. Социальная психология в обучении иностранным языкам [Текст] / А. А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. - 1976. - № 2.-С.70-74.

3. Чернявская, Л. А. Чтение на иностранном языке как средство развития опыта общения учащихся (начальный этап обучения немецкому языку) [Текст] / Л. А.Чернявская // Иностранные языки в школе. - 1985. - № 1. – С. 22-28.

4. Хараш, А. У. Цель и объект речевой активности [Текст] / А. У. Хараш // Планы и модели будущего в речи: материалы к обсуждению. – Тбилиси, 1970. С. 41-324.


Бушманова Юлия Александровна,

учитель английского языка,

Заречное муниципальное учреждение

«Мезенская Средняя общеобразовательная школа №6».,

г. Заречный, Свердловская обл.


^ ИННОВАЦИОННЫЕ ВОСПИТАТЕЛЬНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ

СИСТЕМЫ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА


«Методика не наука о том, как надо,

а искусство, убеждающее как быть ярким

и... рациональным»

Е. Ильин

Не так далеко в прошлое ушли те времена, когда иностранными языками владели либо ученые-лингвисты, либо «те, кому положено» - дипломаты, разведчики, сотрудники посольств. Принятый в школах метод преподавания, именуемый сейчас «традиционным», давал великолепные результаты, когда дело касалось грамматики или работы с текстами, но совершенно пасовал при необходимости живого общения. Кроме того, овладение языком давалось ценой долгого и кропотливого труда. Лишь очень целеустремленный человек мог достичь хороших результатов. Да и необходимости, по большому счету, в нем не было – до тех пор, пока Россия не начала активно сотрудничать с Западом. Совместные предприятия, зарубежные поставщики или покупатели, туристы «оттуда» и организация поездок россиян за границу – все это, и еще многое другое резко подняло спрос как на людей, уже владеющих языком, в особенности английским, так и на быстрое и эффективное обучение иностранным языкам. А соответственно, на методики, которые бы позволяли успешно и эффективно обучать людей любого начального уровня, возраста и способностей владению практическими навыками общения на иностранных языках.

Воспитательная система любого современного учреждения среднего общего образования содержит в себе не только прошлое в виде отдельных идей, сложившихся традиций и отношений, но и будущее. Будущее чаще всего вкрапляется в живую ткань системы в виде инноваций. Одни из них приживаются, а другие отмирают. Те, что приживаются, из будущего превращаются в настоящее. Источник этого будущего не только чужой опыт- современный или исторический, но и свой собственный, опыт будущих состояний систем, отдельных её элементов.

Долой историю возникновения и развития языка. Большинству людей неинтересны знания о палатализации согласных или фонетических законах. Им нужно читать и понимать техническую документацию, общаться с партнерами, отвечать на звонки и вести деловую переписку. Нужно владение живым разговорным языком, деловой английский, ну и немного грамматики – чтобы систематизировать знания. И методики появились. Можно даже сказать, что их стало слишком много. «Английский за две недели» и «Английский за месяц», «Английский за рубежом», "Коммуникативная методика преподавания английского языка", "Английский с носителями языка", " Экспресс-метод – год за две недели", "Английский на уровне подсознания", «Английский с помощью 25 кадра», неимоверное количество «именных» методик, подробности которых не разглашаются – ноу-хау и коммерческая тайна. Увы, некоторая часть всех этих методов и курсов – методики только получения прибыли. Поэтому, стоит уяснить, что выучить любой иностранный язык мгновенно и без приложения усилий невозможно. А те, кто такие варианты предлагают – мошенники. С другими методами стоит разобраться – чтобы представлять, что нам могут предложить школы изучения английского языка.

Фундаментальная или классическая методика похожа на строительство дома – долго, вдумчиво, кирпичик за кирпичиком, следя, чтобы каждый занял свое место. Зато такой «дом» не разрушат бури неожиданного поворота беседы – постепенно обучающийся начинает владеть языком и даже думать, как "native speaker", то есть носитель языка. Такой подход используют лингвистические ВУЗы.

Близок к нему лингвосоциокультурный метод, представляющий сплав языковых и культурных реалий, где языковое общение является логическим продолжением социокультурных отношений.

Многие курсы изучения английского языка предлагают занятия по коммуникативной методике. Она стоит на четырех «китах» - говорение, восприятие на слух, чтение, письмо, при чем больше внимания уделяется первым двум – в первую очередь метод призван снять страх перед общением.

Различные экспресс-методы – олицетворение выражения «время - деньги». Обычно их стоимость значительно выше других курсов. Чаще всего дают типовые «клише» общения в часто встречающихся или заранее подобранных ситуациях.

Особо стоят курсы подготовки к разного рода международным экзаменам и тестам – например, ielts, toefli. Все занятия нацелены конкретно на сдачу экзамена и отрабатывают те навыки, которые во время испытаний наиболее пригодятся.

Сейчас речь идет о включении того или иного новшества в сложившуюся или складывающуюся систему языкового образования, причем органическом включении. Появляются и пробивают себе дорогу через все трудности системы, существующие за счет энтузиазма руководителей образовательных учреждений, их единомышленников. А можно ли представить себе школу будущего? Как эта школа будет выглядеть и функционировать через 5, 10 лет? Можно представить себе модель школы будущего, одну из вариантов. Ф. Ванискотт выделил пять возможных сценариев будущего [2].

  • Образовательное учреждение, которое учит.

  • Селекционное образовательное учреждение.

  • Образовательное учреждение в социокультурной системе.

  • Технологическое образовательное учреждение.

  • Дифференцированное образовательное учреждение.

В средней общеобразовательной школе №6 г. Заречный уже отмечаются черты технологического образовательного учреждения. Преподаватели иностранного языка (английского) свои рабочие программы ориентируют на широкое и повсеместное использование только современных новейших технических средств обучения. Мультимедийные кабинеты, в которых стоят персональные компьютеры, проекторы, видеомагнитофоны оснащены по последнему слову техники. Хорошо себя зарекомендовала Windows XP в надежности, доступности для конкретного пользователя, широкими мультимедийными возможностями. Поскольку линейка операционной системы Windows самая распространённая, в мире для неё создано огромное количество программ и программных комплексов. Таким образом, она обладает среди всех операционных систем, ориентированных на конечного пользователя, наибольшими функциональными возможностями. Как стандарт офисных приложений можно описать, используемый в школе Microsoft Office – группу программ, которая включает в себя средства для форматирования, обработки текста (текстовый редактор), создания электронных таблиц, создание презентации (PowerPoint) и прочие средства обработки мультимедийного контингента.

В результате коренным образом изменился весь учебный процесс. Он протекает у экрана проектора или компьютера, в учебных центрах, обладающих огромными банками данных, в мультимедийных кабинетах. Английский язык изучается в мире виртуальной реальности. Специальная программа, имитирующая реальный мир, предлагает различные ситуации для общения, реализуя таким образом коммуникативный подход. Школьники ждут незабываемые приключения в мире, где все говорят по-английски. Функционирует English Club, где представляется прекрасная возможность поговорить по-английски! Ролевые игры, “круглые столы”, просмотр и обсуждение видеофильмов, новостей, дискуссии на интереснейшие темы. Живое общение без границ! Секция «Funny English»-шутки, смешные истории и языковые казусы. Эта секция занимает всего 5 минут урока, а результат – увлекательные занятия в непринужденной атмосфере английского юмора.

Само понятие школа со временем станет условным, в нём кардинально изменится роль преподавателя. В средней школе № 6 уже работает первое поколение учителей, которые с детства получали навыки разнообразного использования сложной техники.

В процессе обучения школьники могут использовать сеть Интернета, которая позволяет обеспечить доступ к мировым информационным ресурсам. Домены ORG и EDU открывают доступ к образовательной и над образовательной информации. Студенты имеют возможность черпать знания из Wikipedia (энциклопедии), вместо чтения старой книги.

Реализация проекта технологического образовательного учреждения построена на определённых принципах образовательного процесса [1]:

  • Принцип гуманистической ориентации воспитания требует добровольного включения школьника в деятельность. Техническое оснащение повышает мотивацию учащихся, предоставляя выбор средств и способа достижения поставленной цели.

  • Принцип интеграции и дифференциации совместной деятельности преподавателей и учащихся предполагает развитие инициативы и самостоятельности. В основе этого принципа лежит определение общих целей преподавателя и ученика, движение в одном направлении.

  • Принцип эвристической среды означает, что в школе доминируют творческие начала при организации учебной и вне учебной деятельности, при этом творчество рассматривается учениками и преподавателями как универсальный критерий оценки личности. Этот принцип требует создания условий для выбора учащимися форм участия в учебной деятельности, для поддержки различных инициатив, направленных на достижение значимых целей и самореализацию, как преподавателей, так и воспитанников. Это один из главных принципов в технологическом учебном заведении.

Описанный пример образовательной системы в рамках технологического учреждения профессионального образования отражает российскую действительность. В рамкаx проекта глобализации и доступности пользования Интернетом, компания Utel предлагает бюджетные варианты персональных компьютеров с выходом в глобальную мировую сеть. Причем оформить пользование Интернетом можно на полгода бесплатно, но это доступно лишь школьникам. Создаются реальные возможности для профессиональной ориентации учащихся. Учителя английского языка школы № 6 уже сегодня используют все многообразие методик в грамотном сочетании с инновационными технологиями.

Таким современным образовательным учреждением языковой подготовки видится будущее средней общеобразовательной школы №6 г. Заречный Свердловской области. В период интенсивного внедрения информационно-коммуникационных технологий в работу современной школы особое внимание необходимо уделять проблемам образовательного потенциала Интернет-ресурсов в преподавании английского языка в начальной и средней школе и способам реализации инновационных технологий в современных учебниках. Знакомство с опытом работы учителей школы, несущем в себе черты будущего, имеет смысл для преподавателей, ставших на путь системотворчества. В связи с неизбежностью перехода от традиционной методики преподавания иностранного языка к обучению с применением ИКТ и ресурсов Интернета помимо знаний по предмету современный учитель иностранного языка обязан владеть навыками использования инновационных технологий. Таким образом, приобщение педагогов к образовательному пространству Интернета в системе открытого образования способствует качественно новому уровню культуры преподавания.


Литературы:

  1. Библер В. С. Школа диалога культур – Кемерово: АЛЕФ, 1993

  2. Вульфсон Б.Л. Западноевропейское образовательное пространство ХХI века: прогностические модели // Педагогика. 1994. №2.

  3. Ильин:Е. Педагогика / Газета "Первое сентября" N 55/2000

  4. Певзнер М. Н. Альтернативные модели воспитания в сравнительной педагогике / Новгород, 1994. Часть 1.1.

  5. Сафонова В. В. Современные направления в реформировании языкового образования: Культуроведение и социология в языковой педагогике, - Воронеж: Истоки, 1994



^
Ваторопина Елена Владимировна,
учитель английского языка, МОУ СОШ № 67, г. Екатеринбург



Языковой портфель как средство обучения и инструмент оценивания достижений учащихся по иностранному языку
^
Если мы будем учить сегодня так, как мы учили вчера, мы украдем у  наших детей  завтра… 
Джон  Дъюи

Целью и основным результатом деятельности образовательного учреждения должна стать не система знаний, умений и навыков сама по себе, а набор ключевых компетенций в интеллектуальной, коммуникативной, информационной и прочих сферах. Поэтому перед учителем иностранного языка стоят задачи усилить направленность образовательного процесса не только на усвоение знаний, но и на развитие способностей мышления, выработку практических навыков. Для этого необходимо, на наш взгляд, применять интерактивные и коммуникативные методы обучения. Изучаемый материал должен быть приближен к проблемам повседневной жизни. Следует развивать навыки самостоятельной работы учащихся, а также усилить дифференциацию и индивидуализацию образовательного процесса. Современная школа должна обеспечить знание на уровне функциональной грамотности одного иностранного языка и желание изучать другие иностранные языки.

Задачей школы является создание таких условий, которые способствовали бы развитию мотивации и самореализации учащихся. Мотивация – активные состояния психики, побуждающие человека совершать определенные виды действий (Социологический словарь).

В процессе мотивации можно выделить следующие основные этапы:

  • Возникновение потребности.

  • Разработка стратегии и поиск путей удовлетворения потребностей.

  • Определение тактики деятельности и поэтапное осуществление действий.

  • Удовлетворение потребности и получение материального или духовного вознаграждения.

В процессе обучения роль учителя на каждом из этих этапов нельзя переоценить. Выявляя детей, имеющих высокую мотивацию к изучению языка, и, напротив, относящих данный предмет к разряду нелюбимых, учитель может сделать вывод о том, насколько предмет интересен детям, посилен им, и что он может и должен сделать, чтобы изменить ситуацию.

Языковой портфель – это пакет документов, позволяющий учащемуся самостоятельно фиксировать и оценивать свои достижения и опыт в овладении иностранным языком. Языковой портфель позволяет ученикам отслеживать прогресс  в изучении иностранного языка, анализировать проблемы, ставить новые задачи и решать их, непрерывно повышая свой языковой  уровень. Языковой портфель показывает то, что ученик уже знает и умеет делать на иностранном языке и то, что хотелось бы ему изучать. Он может быть полезен для ученика при дальнейшем обучении, выборе профессии, путешествиях  и новых знакомствах  в будущем.

Работу с учащимися над языковым портфелем я веду в течение 4 лет. За это время я имела возможность убедиться в ее эффективности и важности как для ученика, так и для педагога. Мы начали работу над портфолио с ребятами в 4 классе. Сейчас мои шестиклассники и семиклассники накопили уже довольно большой интересный и, что самое главное, полезный, с точки зрения эффективности изучения языка, материал в своем языковом портфеле. Для себя основным в работе над портфелем считаю возможность развития и поддержки заинтересованности каждого школьника в изучении английского языка, вооружение обучающихся инструментом для определения их достижений в изучении языка, а также возможность оценить уровень достижений каждого ученика в овладении языком и внести при необходимости корректировку в преподавание.

Языковой портфель – это дневник или папка, красочно и ярко оформленная, включающая выполненные учащимся работы и проекты. Цели ведения портфеля – показать таланты и лучшие работы учащегося, развивать у учащегося навык рефлексии по поводу проделанной работы, дать возможность учителю понять, какие курсы и задания оказали наибольшее влияние на учащегося, что вызвало определенные трудности, что нужно сделать, чтобы их преодолеть.

^ Примерная структура и содержание языкового портфеля:

Раздел I – Языковой паспорт ( Языки, которые я изучаю)

Раздел II – Биография ( Мои успехи)

Раздел III – Досье ( Моя копилка) – работы, свидетельствующие об  успехах учащегося в

овладении языками. Это могут быть:

  • различные формы признания достижений учащегося (грамоты, дипломы, сертификаты и др.);

  • «лучшие» письменные работы («лучшие» – не обязательно с отличными оценками);

  • работы по чтению, диктанты;

  • сочинения, стихи, написанные учащимся;

  • индивидуальные и групповые исследовательские и творческие проекты;

  • работы, выполненные на компьютере;

  • письма;

  • доклады, рефераты.


  Let me introduce myself  …                                

Name   _______________________________

Surname _____________________________                                        

Age    ________________________________                                                  

Nationality ___________________________

I live in  _______________________________

My  address ___________________________

My family _____________________________

My home ______________________________

My friends  and my pen friends _____________

My hobbies____________________

My ambitions___________________________

My achievements________________________

I go to school___________________________ 

I am in the _________ form

 My favourite subject is __________________

I have been learning English ______________ 

My mother tongue is_____________________






Языковой портфель содержит также перечень оценочных листов, согласно которым ребята должны оценить свой уровень умений (для младших классов на русском языке, для старших – на иностранном языке). Основная психолого–педагогическая цель работы с портфолио – это формирование и развитие адекватной самооценки учащихся, в процессе их совместной деятельности с учителем по созданию портфолио. Чтобы подвести учащегося к анализу своей деятельности, я провожу собеседование по созданной учащимися работе. Чему ты научился и что нового узнал в процессе создания новой работы? Чем она отличается от предыдущей? Какие были трудности? Как ты решал эти проблемы? Что у тебя стало получаться лучше?

Что я умею ?



Когда я слушаю,…


я понимаю детские стихи и песни.

я понимаю имена, числа.

я понимаю, как зовут собеседника.

я понимаю простые команды, просьбы, предложения.

я понимаю …






Когда я разговариваю,…


я умею поздороваться и попрощаться.

я умею поблагодарить своего собеседника.

я умею отвечать на вопросы собеседника о том, где я живу и что мне нравится.

Я умею …






Я умею читать и понимать…


короткие сообщения на открытках.

простые короткие рассказы с картинками.

умею читать вслух и понимать знакомые слова.

вывески рекламы на улице.

умею соотносить слова с картинками.

короткое простое письмо своего друга или родственника.

Я также умею …






Я умею писать…


свое имя, возраст, адрес.

слова и предложения.

поздравительные открытки.

о своей семье, любимых занятиях.

Я также умею …

Ученики пишут рефлексию  к каждой статье портфолио. В ней они объясняют важность данной конкретной работы для них лично. Объясняют, какая цель была достигнута, какой навык совершенствовался. Что они узнали о себе? Почему это – «лучшая» работа? «Лучшая» не обязательно подразумевает отличную оценку.   Рефлексия включает отзывы учителя, одноклассников и родителей о портфеле.

Памятки включают рекомендации по развитию учебных навыков (скорости чтения; умения организовать свою работу; схема написания эссе, личного и делового письма, резюме; советы по подготовке к собеседованию; терминологический словарь и т.д.).

В заключение хочу подчеркнуть, что работа с языковым портфелем важна для учителя прежде всего потому, что она

  • повышает мотивацию в преподавании языка;

  • позволяет эффективнее планировать свою деятельность и контролировать процесс обучения;

  • дает возможность вносить необходимые коррективы в процесс обучения на основе полученной информации;

  • раскрывает личность и формирует его самостоятельность;

  • повышает профессиональное и методическое мастерство учителя.



Литература

1. Гальскова Н. Д. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранных языков // Иностранные языки в школе. № 5. 2000.

2. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Методика. Теория и практика обучения иностранному языку. Айрис Пресс, Москва. 2004.

3. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. – М.: АРКТИ, 2002.

4. Полат Е. С. Портфель ученика // Иностранные языки в школе. № 1. 2002.

5. Симкин В.Н. Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция // Иностранные языки в школе. № 5. 1998г.

6. Сысоев П.В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования // Иностранные языки в школе. № 4. 2004 г.


 Еремина Ольга Александровна,

доцент кафедры иностранных языков

факультета международных отношений,

экономики и управления,  

Миронова Ольга Алексеевна,

декан факультета международных отношений,

экономики и управления,

к. пед. н., доцент кафедры лингводидактики

и методики преподавания иностранных языков

НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород


^ О внедрении программы «Оксфордское качество»

в Нижегородском государственном лингвистическом университете


Современная действительность требует подготовки специалиста, способного жить и работать в неоднородном поликультурном обществе, справляться с огромным потоком информации и быть готовым развиваться и учиться в течение всей своей жизни. Для этого требуется не только владение узкопрофессиональными знаниями и умениями, но и обладание определенным набором личностных качеств, соответствующих сфере профессиональных интересов работодателя и должности, на которую претендует молодой специалист. Достижение этой цели гарантируется широким применением в системе высшего образования компетентностного подхода – концептуально нового способа управления качеством подготовки специалистов «от результата». Источниками компетентности выпускника являются различные сферы культуры и деятельности (бытовой, образовательной, гражданской, духовной, социальной, информационной, правовой, этической, экологической и др.) Ключевая компетентность выпускника – это сложное личностное образование, включающее аксиологическую, мотивационную, рефлексивную, когнитивную, операционно-технологическую, этическую и поведенческую составляющие. В рамках этого подхода одной из основных задач образования в области изучения английского языка является развитие образовательной компетенции студентов. Образовательная компетенция, в свою очередь, имеет сложную структуру и может быть представлена в единстве четырех ее составляющих: экзистенциальной (ценностное отношение к предмету и процессу образования в целом), объектной (процесс создания студентом собственной образовательной деятельности и обеспечения ее функционирования на всех этапах движения от задачи к воплощенному результату, выраженному в определенном виде компетентности), социальной (способность к успешной социализации в обществе и активной адаптации на рынке труда) и оценочной (способность студента к оценке своей деятельности, своей личности в целом и своей коммуникации с другими людьми как механизма саморазвития).

Компетентностный подход активно разрабатывается ведущими зарубежными университетами, российские вузы используют опыт своих коллег в учебном процессе. Однако не приходится рассчитывать на то, что механическое перенесение существующих западных моделей в отечественную систему образования окажется эффективным. Необходима специально разработанная и тщательно продуманная система перехода от традиционной системы образования к новым, обусловленным требованиями времени, технологиям, что должно повлечь за собой и разработку новых стандартов оценки качества образования. Для решения этой проблемы и разработан экспериментальный проект «Оксфордское качество в высшей школе» Оксфордским университетом и образовательной компанией «РЕЛОД», и предлагается на рассмотрение в высшие учебные заведения России в качестве целевой программы управления качеством языкового образования в вузе.

Основной идеей реализации Программы «Оксфордское качество» на 2010 – 2011 год выбрано сотрудничество и преемственность системы «Школа – ВУЗ – Работодатель» в сфере обучения иностранным языкам. Целью программы является оптимизация внедрения компетентностного подхода в преподавание английского языка в системе высшего образования РФ, в частности, в неязыковых вузах для специальностей экономического профиля.

Факультет международных отношений, экономики и управления Нижегородского лингвистического университета активно включился в экспериментальный проект. На факультете студенты обучаются по пяти нелингвистическим специальностям: «Международные отношения», «Менеджмент организации» (со специализациями «Туризм и гостиничный менеджмент» и «Финансовый менеджмент»), «Финансы и кредит», «Государственное и муниципальное управление» и «Организация и технология защиты информации». Поскольку все эти специальности нелингвистические, а требования, предъявляемые работодателями к уровню владения выпускниками иностранным языком, высоки, как никогда актуальна разработка программы, направленной на обеспечение российской экономики конкурентноспособными кадрами. Программа будет активно расширяться при взаимодействии с вузами Москвы и регионов, повышении преемственности образования по английскому языку буквально от детского сада, через школьную скамью до профессиональных и высших учебных заведений.

Выполнение программы рассчитано на 2010-2013 годы. На данном этапе факультет решает следующие задачи:

1. Проведение анализа требований работодателей к выпускникам вуза с целью определения набора компетентностей выпускника вуза. При этом желательно вовлечение в работу по оценке компетенций, востребованных на рынке труда, успешно работающих выпускников. В данной работе необходимо участие преподавателей специальности, чтобы учесть не только сиюминутные запросы рынка, но и перспективные изменения этих запросов. С целью решения данной задачи разрабатываются анкеты для работодателей и молодых специалистов, проводится анализ существующих учебных пособий.

2. Проведение анализа иноязычных компетенций, разработанных Советом Европы для изучающих иностранный язык и составить выборку профессионально значимых компетенций.

Здесь следует отметить, что в Государственном стандарте по той или иной специальности прописаны основные профессиональные компетенции и субкомпетенции, однако они относятся, в основном, к сфере образовательной компетентности. Как отмечалось выше, профессиональная компетентность выпускника вуза является сложным интегративным феноменом, образовательный компонент которого является ключевым, но не единственно важным. Отсюда вытекает третья задача.

3. Проведение необходимой детализации академических и общеучебных компетенций и разработка дополнительного списка новых компетенций с учетом специфики высшего профессионального образования в РФ и того факта, что основными сферами коммуникации выпускника-профессионала являются а) профессиональная, б) социально-деловая, в) академическая и г) общебытовая.

4. Разработка на основе Европейского языкового портфеля «Языкового портфеля студента нелингвистических специальностей» с учетом профессиональной специфики, что позволит повысить мотивацию, самостоятельность и личную ответственность студентов за результат при изучении иностранного языка.

Решение этой последней задачи занимает одно из приоритетных мест в работе преподавателей факультета, так как позволяет повысить регулярность и объективность оценки качества образования и развития механизмов самооценки и самоконтроля. С одной стороны, это повышает мотивацию студентов, усиливает дух соревнования с самим собой и побуждает к достижению более высоких результатов, с другой стороны, повышает качество обучения в целом, а эта проблема в настоящее время стоит как никогда остро. Качество образования зависит от многих факторов, обеспечивается, в том числе, и через кадровый состав, техническую оснащенность, внешний аудит (конкурсы, взаимодействие с работодателями). Одна из главнейших задач - выполнение заказа государства. Решению таких задач способствует и внедрение новых УМК, адаптация учебных пособий издательства Оксфордского университета к нашим реалиям, стандартизированное тестирование и пр.

Очень важно в рамках программы «Оксфордское качество» проводить внутренний мониторинг. Это прежде всего:

- Входное тестирование/ Тест на определение входящего уровня (Placement Test);

- Диагностическое тестирование (Diagnostic Test);

- Тест учебных достижений/ тест успеваемости/ тест итогового контроля (Achievement Test).

Общая схема внешнего независимого тестирования компании РЕЛОД, состоящая из двух основных блоков: устного и письменного, также очень важна для проверки сформированности компетентности учащихся.


Литература:


  1. Положение об эксперименте «Программа «Оксфордское качество в высшей школе»», Изд-во РЕЛОД, 2009.

  2. Bridges D. Back to the Future: the Higher Education Curriculum in the 21st century // Cambridge Journal of Education. — 2000. — Vol. 30.

  3. Commission of the European Communities. Communication from the Commission. The Role of the Universities. — Brussels. 05. 02. 2003.

  4. Commission of the European Communities. Decision of the European Parliament and the Council. Establishing an Integrated Action Programme in the Field of Lifelong Learning. — Brussels.



—14.07.2004.


Зайцева Татьяна Александровна,

канд. филол. наук,

доцент кафедры английской филологии

ЧГУ, г. Череповец

Родичева Анна Анатольевна,

канд. филол. наук, доцент

кафедры английской филологии

ЧГУ, г. Череповец


Использование компьютерных технологий

в учебном процессе


Сегодня практически невозможно найти студента, у которого бы не было компьютера и который бы не проводил несколько часов в день в интернете в том числе на разнообразных социальных сайтах. Этот факт не может не подтолкнуть учителя (или преподавателя) к широкому использованию этих ресурсов в процессе преподавания иностранного языка.

Такие ученые, как М. Филип, Г. Дэвис, М. Варшауэр и ряд других в своих работах отмечают как преимущества, так и недостатки, связанные с использованием компьютеров и компьютерных технологий в учебном процессе. Среди преимуществ они называют возможность организации самостоятельной работы обучающихся в удобное для них время и в удобном режиме. Также исследователи отмечают ту новую роль, которую начинают играть учебно-методические материалы, изменения в методологии преподавания английского языка, экспериментальное обучение, повышение мотивации учащихся, приводящей в результате к повышению их успеваемости. В сети Интернет преподаватель без труда может найти и предложить для работы студентов и для дальнейшего исследования аутентичные материалы. Благодаря общению в социальных сетях (в том числе в специально созданных для определенной группы студентов блогах) осуществляется более тесное взаимодействие как между учащимися, так и преподавателя с группой, возможно осуществление индивидуального подхода, а также учащиеся, получив возможность свободного доступа к различной информации, перестают зависеть от единственного источника.

Компьютерное обучение помогает учителю организовать самостоятельную работу студентов, в том числе и дистанционное обучение, что очень важно на современном этапе развития системы образования. Студент вправе самостоятельно изучить предложенный материал, находясь в университете или у себя дома или вообще будучи за пределами страны, например, проходя стажировку или работая за границей. Он вправе воспользоваться как ресурсами, размещенными в электронной библиотеке университета, так и независимыми достоверными источниками в сети Интернет. Получив необходимую дополнительную информацию, студенты могут безошибочно ответить на вопросы теста, например, по литературе или стилистике, компьютерный тест поможет им подготовиться к самостоятельному анализу отрывка из художественной литературы. Таким образом, студенты могут усваивать материал независимо от других, работая в своем индивидуальном темпе. Как видим, это возможность особенно важна сейчас, когда большое внимание уделяется организации самостоятельной работы студентов, оптимизации образовательного процесса и созданию возможностей для дистанционного обучения.

 Компьютерные материалы могут быть использованы как при ознакомлении студентов с новым материалом, так и в процессе закрепления ранее полученных навыков и умений, а также для оценки знаний. Презентация нового материала на лекционных и практических занятиях по литературе включает в себя интерактивные элементы, что повышает интерес и мотивацию студентов. Здесь не только сам преподаватель, но и студенты создают презентации о жизни и творчестве писателей и поэтов, студенты вне аудиторных занятий ставят отрывки из пьес изучаемых авторов, снимают их на цифровую камеру, а затем демонстрируют отснятый материал на занятии. Благодаря источникам в сети Интернет студенты также имеют прекрасную возможность познакомиться с экранизацией изучаемых произведений и сравнить с фильм и роман. Компьютерные материалы, используемые на этапе закрепления материала, научают студентов сотрудничать при совместном выполнении задания (особенно творческого), что устраняет тревожность учащихся и страх допустить ошибку в устной речи. Компьютерная оценка знаний учащихся, в свою очередь, позволяет учителю избежать субъективности, а компьютер выставляет оценку сразу же по завершении работы.

Компьютерный материал может быть использован при работе над всеми четырьмя видами речевой деятельности. Так, например, предлагаемый студентам компьютерный тест по стилистике предполагает их знание правильного написания стилистических терминов, так как одним из заданий является не только определить стилистический прием, использованный автором в художественном тексте, но и написать его название. Ответ засчитывается как правильный только при условии верной
орфографической оформленности.

Компьютер может быть широко использован и при проведении занятий по практике письменной речи. Мы стали активно использовать работу в блогах после того, как преподаватели кафедры прошли on-line курс Майкла Краусса и приняли участие в семинарах, проводимых Джоном Марком Кингом. Работа строится следующим образом. После обсуждения материала на аудиторных занятиях студенты окончательно оформляют свои творческие работы (эссе, сочинения и т.п.) дома на компьютере и размещают их в специально созданном блоге группы. С одной стороны, данный вид деятельности экономит аудиторные часы (которых и так немного), а, с другой стороны, студент имеет возможность сформулировать мысль дома в спокойной обстановке, затратив на работу столько времени, сколько ему оказывается необходимо: ведь, не смотря на то, что многие современные программы по компьютерному тестированию устанавливают жесткий лимит времени на выполнение всех видов заданий, некоторые студенты работают над выполнением творческих заданий со своей собственной скоростью. Завершив работу над своим сочинением, студент имеет возможность прочитать (т.е. параллельно начинается и работа по обучению чтению) и прокомментировать работы однокурсников, также выполненные на английском языке. Преподаватель тоже входит в этот блог, он (она)
активно участвует в работе и контролирует деятельность студентов.
Работа в блогах очень нравится студентам, т.к. она не только является современным инструментом обучения, но и позволяет студентам проявить свою креативность. Однако учитель, начиная данный вид работы с группой должен осознавать весь тот объем работы, который ему лично придется выполнять: чтение всех работ, всех комментариев к ним, написание собственных комментариев, тактичная оценка, способность поддерживать систематическую работу в блоге.

Особенностью использования компьютерных программ при обучении чтению является тот факт, что они нацелены не столько на выполнение тренировочных упражнений, сколько на развитие умений анализировать и синтезировать прочитанный материал. Например, на занятиях по анализу текста студентам предлагается прочитать отрывок из произведения автора, творчество которого изучается в данный момент, и ответить на тестовые задания к тексту. При работе с романом В.Скотта «Айвенго» студенты должны выполнить задания следующего рода: 1. Divide the text into parts and underline the key-word of each part. 2. Underline inversions that create elevated style. 3. Find Lexis denoting the material culture of the epoch. 4. Uderline epithets that show the relations between the knights etc.

Компьютерные программы могут играть и достаточно значительную роль при обучении говорению. Уже на протяжении нескольких лет студенты получают домашние задания, как на практике устной речи, так и на занятиях по литературе снять фильм либо по теме, изучаемой на парах, либо отрывок из пьесы английского или американского драматурга. У студентов появляется прекрасная возможность, как проявить свои творческие способности, так и глубже познакомить с изучаемым материалом. Так как отпадает необходимость выступать перед аудиторией, искать место для постановки, приносить громоздкий реквизит, то такие задания перестают быть в тягость студентам. В работе над фильмом оказываются задействованы все студенты группы. Фильм снимается на камеру, демонстрируется в аудитории с помощью мультимедийного оборудования. Аудитория имеет возможность оценить проделанную работу, уровень владения языком.

При работе над аудированием учитель может использовать разнообразные аутентичные материал, размещенные на Интернет-сайтах. Хорошие результаты дает работа студентов младших курсов и студентов неязыковых специальностей с сайтом «Голос Америки», на котором можно найти тексты для аудирования на многие темы, задания к ним. На страничке для изучающих английский язык тексты записаны профессиональными дикторами, но в замедленном темпе, что снижает уровень трудности для студентов, не имеющих достаточного опыта аудирования аутентичных текстов.

Традиционно роль учителя (преподавателя) сводится к передаче знаний, учитель рассматривается как лицо, предоставляющее учебные материалы и играющее центральную роль в классе, но при использовании компьютерных материалов роль учителя изменяется. Учитель становится помощником, который направляет образовательную деятельность, разрабатывает задания, которые студенты могут использовать как на начальном этапе изучения материала, так и в процессе его закрепления. Как отмечает в своей статье Дж. Степ-Грини «учитель взаимодействует со студентами с той целью, чтобы снять лингвистические трудности при работе с компьютером». Помимо этого учитель должен быть знаком с особенностями работы программы, быть уверенным пользователем, чтобы вовремя снять у студентов трудности технического характера, неизбежно возникающие в процессе работы. Многие студенты отмечают, что присутствие учителя в лаборатории во время выполнения компьютерного задания очень важно, так как именно учитель может поддержать их, выразив свое одобрение, направить, ободрить и стимулировать дальнейшую работу.

Роль студента, что немаловажно, тоже изменяется - вместо пассивного слушателя он становится активным участником образовательного процесса, что способствует оптимизации учебного процесса и, соответственно, лучшему усвоению знаний, мотивирует учащихся, дает им возможность применить полученные знание на практике.


Литература:

  1. Davies, G. (1986) Authoring CALL courseware: A Practical Approach, in Leech, G. and Candlin, N.L. Computers in English Language Teaching and Research. London: Longman, 12-29.

  2. Philip, M. (1986) CALL in its Educational Context, in Leech, G. and Candlin, N.L. Computers in English Language Teaching and Research. London: Longman, 2-10

  3. Stepp-Greany, J. Students perceptions on language learning in a technological environment: Implications for the new millennium: Language Learning and Technology

  4. Warschauer M. (1996) "Computer Assisted Language Learning: an Introduction": Fotos S. (ed.) Multimedia language teaching, Tokyo: Logos International: 3-20.


Зинченко Любовь Увенальевна,

учитель английского языка

^ МОУ гимназия № 144,

г. Екатеринбург.

Использование ИКТ технологий в интегративной модели языкового образования при переходе

к стандартам нового поколения


В основе реализации Примерной основной образовательной программы Стандартов нового поколения лежит системно-деятельностный подход, который предполагает:

  • воспитание и развитие качеств личности, отвечающих требованиям информационного общества, инновационной экономики, задачам построения российского гражданского общества на основе принципов толерантности, диалога культур и уважения его многонационального, полилингвального, поликультурного и поликонфессионального состава;

  • ориентацию на достижение цели и основного результата образования — развитие личности обучающегося на основе освоения универсальных учебных действий, познания и освоения мира;

Таким образом, образование рассматривается как условие для самоопределения и саморазвития учащегося.

В связи с этим задачей учителя является создание необходимых условий для личностного

развития каждого ребёнка, формирования активной позиции, субъектности учащихся в учебном процессе.

Это и есть главная задача новых образовательных стандартов.

Достижение новых целей требует использования новых технологий.

Информационно – коммуникативные технологии помогают создать условия для реализации личностно – деятельностного подхода в обучении, повышают мотивацию и познавательную активность учащихся всех возрастов, расширяет кругозор обучаемых, помогают создавать условия успешности каждого ученика. Использование ИКТ повышает уровень информационной культуры учащихся, развивает умение работать с различной информацией и выбирать необходимое.

ИКТ широко используются нами на уроках устной речи при предъявлении и закреплении нового материала, при проведении тестирования, создания презентаций, основанных на тематике изучаемого материала курса. Созданные учащимися презентации используются как методические пособия .

При подготовке к ЕГЭ, на уроках в 11 классах использовался мультимедийный курс “In Company”. Учащиеся выполняли тренировочные лексико-грамматические задания, тесты разного уровня. Возможность проверить себя самому сразу же после выполнения задания, проанализировать выделенную программой допущенную ошибку и успешно исправить ее повышала интерес к данному виду работы. Вместе с этим и результаты обучения значительно повысились.

Большую помощь в работе оказывают разноуровневые учебники практической грамматики , (Oxford Practice Grammar. Oxford University Press), оснащенные CD-ROM с интерактивными упражнениями «Найди и исправь ошибку».

Мультимедийный Practice-Plus CD-ROM (Oxford University Press), позволяет тренировать все виды деятельности; обучает правильному, более естественному ведению диалога, умению находить и исправлять ошибки при чтении и письме, а выполняя тестовые задания, учащиеся могут увидеть насколько успешно они усвоили материал, если была допущена ошибка, справиться в учебнике, исправить её и таким образом не допускать её в дальнейшем.

Невозможно представить полифункциональный курс страноведения «Окно в мир» без использования информационно- коммуникативных технологий. Именно здесь применение цвета, графики, звука, всех современных средств видеотехники позволяет воссоздать реальную обстановку деятельности. Ребенок может применить полученные знания, проявить свою индивидуальность, и творчество, выполняя презентации в Power Point по теме, выбранной им сами в соответствии с его интересами. Ученик играет роль исследователя, который сам принимает решение, производит продукт, а учитель – помощник, консультант. Результатом этой работы явилось создание базы креативных ресурсов (около 60) из презентаций выполненных учащимися, которая может быть использована как методическое пособие по изучаемым темам предмета.

Одной из составляющих интегративной модели основного и дополнительного языкового образования нашей гимназии является модульный элективный курс предпрофильной подготовки “National Geographic”. Увлекательный, необычный, яркий курс и использование ИКТ мотивируют учащихся на творчество, поиск в Интернете информации о необычных местах, чудесах нашего огромного мира и создание проектов, позволяющих продемонстрировать свои таланты, прогресс в изучении языка, а главное – ощутить уверенность в себе – «Я могу!»

Широко используются ИКТ в подразделении дополнительного языкового образования Клубе Английского языка. Учащиеся продолжают проект «Мы родом из 144!» начатый весной прошлого года. На этот раз они собирают материал о своих родителях, родственниках, закончивших нашу школу, связываются с выпускниками гимназии через Интернет и готовят проект о гимназии в их жизни, об их учителях.

Развивающий, интегративный курс «Окно в мир – «WOW!» для 4-х классов тоже основан на технологии ИКТ. Использование данных технологий и видео курс “This is Britain” позволяет учащимся не только посмотреть сюжеты этих роликов о жизни их сверстников в Британии, но и сравнить себя, свою школу и образ жизни подростков в Англии со своим, рассказать об этом и написать своим друзьям по переписке.

Являясь участником базовой площадки ИРРО по реализации научно образовательного проекта «Разработка модели образовательного процесса в общеобразовательной школе на основе уровневой программы по английскому языку «Оксфордское качество» я апробирую и адаптирую УМК «Семья и друзья» (“Family and Friends” Издательство Oxford University Press) в 4 классе в системе основного и дополнительного образования гимназии № 144. Ярким примером использования ИКТ является самостоятельная работа учащихся дома с MultiROM. Диск-приложение к учебнику, содержит интерактивные упражнения, позволяющие тренировать и заучивать материал, пройденный в школе. Яркое, красочное оформление каждого урока привлекает ребят, возможность проявить активность и самостоятельность повышают мотивацию, выполненные упражнения проверяются сразу же, программа показывает, где совершена ошибка, но не исправляет её и ребёнок сам анализирует, корректирует написанное. Возможность услышать правильное произношение слова, повторять самому, способствует заучиванию слов, а умение правильно пользоваться новейшими технологиями повышает его самооценку, приучает к самостоятельности.

Подводя итоги вышеизложенному, можно сделать вывод, что ИКТ – это тот креативный ресурс, который развивает самостоятельность, стимулирует исследовательский поиск, умение ориентироваться в информационном пространстве и дает возможность созидать, а следовательно и самореализовываться.

^ Казакова Ольга Павловна,

к.п.н., доцент, зав. кафедрой иностранных языков

УрГПУ, г. Екатеринбург


Федеральный образовательный стандарт

как основа организации внеаудиторной деятельности

по иностранному языку


Одной из самых актуальных задач настоящего времени, которые стоят перед учебными подразделениями высших учебных заведений, является разработка рабочих учебных программ по всем дисциплинам учебного цикла, соответствующих новым федеральным государственным образовательным стандартам высшего профессионального образования. Та же задача стоит и перед кафедрами иностранных языков, которые должны проанализировать стандарты по всем специальностям вуза и на их основе разработать программы по иностранному языку, отражающие особенности и содержание осваиваемых студентами профессий.

С одной стороны, задача упрощается благодаря утвержденной программе «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов», разработанной под руководством и под общей редакцией С.Г. Тер-Минасовой. Однако, с другой стороны, кафедрам необходимо самостоятельно раскрыть раздел, относящийся к профессиональной сфере, учитывая «профессиональные, региональные и другие особенности языковой подготовки специалистов в конкретном учебном заведении».

Кроме того, ни стандарт, ни рабочая программа не включают требования к организации и содержанию внеаудиторной работы над иностранными языками, изучающимися в вузе.

Рассмотрим, например, Федеральный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению 050100 Педагогическое образование. Пункт 7.3 гласит о том, что «реализация компетентностного подхода должна предусматривать широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающегося». Этот стандарт определяет обучение практически по всем специальностям педагогического вуза, и также как другие образовательные стандарты высшего профессионального образования третьего поколения, выдвигает на первый план задачу формирования общекультурных и профессиональных компетенций, которые определяют целевые направления обучения иностранным языкам в вузе.

Ключевыми задачами, которые должен уметь решать выпускник педагогического вуза, являются следующие:

  • изучение возможностей, потребностей, достижений обучающихся в области образования;

  • организация обучения и воспитания в сфере образования с использованием современных технологий;

  • организация взаимодействия с общественными и образовательными организациями;

  • использование возможностей образовательной среды;

  • разработка и реализация культурно-просветительских программ для различных социальных групп;

  • популяризация профессиональной области знаний общества.

Для того, чтобы научить студентов решать данные задачи в их профессиональной деятельности, мы предложили ввести в общий план работы кафедры иностранных языков УрГПУ так называемые «Дни иностранных языков в УрГПУ». Предлагаемая программа проведения призвана продемонстрировать студентам возможности осуществления их будущей профессиональной деятельности с привлечением потенциала предмета «Иностранный язык». Мероприятия, включенные в программу, способствуют повышению мотивации студентов к изучению иностранного языка, расширяют их представления о сферах применения знаний предмета.

В Уральском государственном педагогическом университете подобные мероприятия в комплексе и как отдельные конкурсы проводились уже несколько лет подряд и ста ли доброй традицией, лицом кафедры иностранных языков. Преподаватели отмечают у своих студентов повышение интереса к предмету, улучшение атмосферы на занятиях, отношений между преподавателем и студентами и внутри самой группы. Студенты, не участвующие в конкурсах приглашаются на финальное мероприятие для поддержки своих однокурсников, а первокурсники ждут перехода на второй курс, чтобы принять участие в конкурсе проектов.

Тот же пункт 7.3 определяет необходимость организации встреч с представителями российских и зарубежных образовательных учреждений, научных государственных и общественных организаций, что также легче и эффективнее организовать в рамках внеаудиторной деятельности, в неофициальной обстановке. Такие лица могут быть приглашены в состав жюри для повышения его статуса и объективности оценивания.

«Дни иностранных языков» являются комплексным мероприятием, включающим ряд конкурсов. Опыт работы показал, что наиболее интересными оказались конкурс переводов, конкурс на составление кроссвордов, викторины и конкурс проектов, именно эти направления и разрабатываются кафедрой для работы со студентами. На первый взгляд, это только один пункт плана работы кафедры иностранных языков УрГПУ, однако в силу своей комплексности подготовка, проведение и анализ результатов данного мероприятия ведется на протяжении всего учебного года. Нами разработаны основные положения по каждому из конкурсов, определены критерии оценивания, однако, каждый год требует обновления материалов, предлагаемых на конкурс, подбор текстов на перевод, составление вопросов викторины, определение участников и сроков проведения, составление итоговой программы мероприятий, оповещение преподавателей и студентов.

«Дни иностранных языков» отвечают и другим требованиям стандарта, в ходе мероприятий формируется ряд общекультурных (ОК), общепрофессиональных (ОПК) и профессиональных (ПК) компетенций, обозначенных в стандарте. Например, форма проектной деятельности по теме «Моя будущая профессия» с сопровождающей электронной презентацией способствует развитию следующих компетенций:

  • готов к взаимодействию с коллегами, к работе в коллективе (ОК-6);

  • владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

  • способен использовать навыки публичной речи (ОК-16);

  • осознает социальную значимость своей будущей профессии, обладает мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности (ОПК-1);

  • владеет основами речевой профессиональной культуры (ОПК-3);

  • владеет одним из иностранных языков на уровне профессионального общения (ОПК-5);

  • способен … осуществлять педагогическое сопровождение процессов социализации и профессионального самоопределения обучающихся, подготовки их к сознательному выбору профессии (ПК-3);

  • способен разрабатывать и реализовывать культурно-просветительские программы …. в том числе с использованием современных информационно-коммуникативных технологий (ПК-8).

При выполнении конкурсных заданий по страноведению, переводах текстов, составлении кроссвордов важным становится формирование компетенций использования основных методов, способов и средств получения, хранения, переработки информации, готовность работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-8) и способности работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-9).

Согласно стандарту, внеаудиторная работа обучающихся должна сопровождаться методическим обеспечением. Для соблюдения данного требования преподаватели кафедры создали учебно-методическое пособие, в котором представлены разработанные кафедрой иностранных языков УрГПУ положения о мероприятиях, проводимых под эгидой «Дни иностранных языков в УрГПУ», задания с ответами, предложенные студентам в 2009/2010 учебном году, студенческие переводы текстов, полученные в рамках конкурса переводов, отзывы о мероприятиях, опубликованные в средствах массовой информации (на сайте университета и в газете «Народный учитель»).


Литература:

  1. Дни иностранных языков в вузе : учебно – методическое пособие [текст] / Т.С., Антошина, О.П. Казакова, Е.А. Суровцева. - Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2010. – 56 с.

  2. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 050100 Педагогическое образование [текст] / Электронный ресурс: URL : http : //www.edu.ru



^ Коробицына Наталия Николаевна,

учитель английского языка,

МОУ СОШ № 215

г.о. Среднеуральск (Коптяки),

Свердловская обл..



следующая страница >>