bigpo.ru
добавить свой файл
1




ОРГАНИЗАЦИЯ

ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

E






1




ЭКОНОМИЧЕСКИЙ

И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ

Distr.

GENERAL


TRANS/WP.15/AC.1/92/Add.2

23 June 2003


RUSSIAN

Original: ENGLISH and FRENCH




^ ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ


КОМИТЕТ ПО ВНУТРЕННЕМУ ТРАНСПОРТУ


Рабочая группа по перевозкам опасных грузов


Совместное совещаниt Комиссии МПОГ по вопросам

безопасности и Рабочей группы по перевозкам

опасных грузов


^ ДОКЛАД О РАБОТЕ СЕССИИ,

проведенной в Берне 24-28 марта 2003 года*


Добавление 2


Приложение 2


Тексты, принятые Совместным совещанием


TRANS/WP.15/AC.1/2003/18 принят со следующим изменением:


"1.1.3.2 f) неочищенных порожних встроенных цистерн высокого давления, которые перевозятся при том условии, что все отверстия, за исключением отверстий устройств для сброса давления (когда таковые имеются), герметически закрыты; и".





* Распространен Центральным бюро международных железнодорожных перевозок (ЦБМЖП) в качестве документа OCTI/RID/GT-III/2003-A/Add.2.

TRANS/WP.15/AC.1/2003/29 и INF.46 и 51 приняты со следующими изменениями:


3.3.1 Включить в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ новое специальное положение, применимое к № ООН 1267, 1268 и 3295, группа упаковки II, следующего содержания:


"649 Для определения температуры начала кипения, упомянутой в пункте 2.2.3.1.3, группа упаковки I, следует применять метод испытания, соответствующий стандарту ASTM D86-01*.


Вещества, у которых температура начала кипения, определенная в соответствии с этим методом, превышает 35ºС, являются веществами группы упаковки II и должны относиться к соответствующей позиции в этой группе упаковки.





* ^ ASTM D86-01: "Стандартный метод перегонки нефтепродуктов при атмосферном давлении", опубликованный в сентябре 2001 года ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, PA 19428-2959, United States".


(1)

(2)

(3а)

(3b)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9а)

(9b)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

(17)

(18)

(19)

(20)

1267

НЕФТЬ СЫРАЯ (давление паров при 50°С не более 110 кПа)

3

F1

I

3

640Р

649

LQ3

Р001




MP7 MP17

T11

TP1 TP8

L1.5BN




FL

1










S2 S20

33

1268

НЕФТИ ДИСТИЛЛЯТЫ, Н.У.К., или НЕФТЕПРОДУКТЫ, Н.У.К. (давление паров при 50°С не более 110 кПа)

3

F1

I

3

640Р

649

LQ3

Р001




MP7 MP17

T11

TP1 TP8 TP9

L1.5BN




FL

1










S2 S20

33

3295

УГЛЕВОДОРОДЫ ЖИДКИЕ, Н.У.К. (давление паров при 50°С не более 110 кПа)

3

F1

I

3

640Р

649

LQ3

Р001




MP7 MP17

T11

TP1 TP8 TP9 TP28

L1.5BN




FL

1










S2 S20

33


(СП 640Р применяется к этим позициям под № ООН 1267, 1268 и 3295, у которых температура начала кипения ниже или равна 35°С, а давление паров при 50°С составляет не более 110 кПа.)

INF.5 принят со следующим изменением:


Добавить переходную меру следующего содержания:


"1.6.1.х Контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), изготовленные до 1 января 2003 года в соответствии с требованиями маргинальных номеров 1612 (1) [МПОГ] / 3612 (1) [ДОПОГ] / 3612 (1) ДОПОГ [ВОПОГ], действующими до 31 декабря 2002 года, но не отвечающие требованиям пункта 6.5.2.1.1 в отношении высоты букв, цифр и символов, применяемым с 1 июля 2001 года, могут по прежнему эксплуатироваться".


INF.42 принят с добавлением следующего указания:


"Поправка в отношении 4.1.4.1 Р200 (9) z) касается подпункта, обозначенного третьим тире (будет включена в исправление к изданию МПОГ/ДОПОГ 2003 года)".


INF.18 принят со следующим добавлением:


"Применительно к № ООН 3285, группа упаковки II, включить "В3" в колонку (9а) (это добавление будет включено в исправление к изданию МПОГ/ДОПОГ 2003 года)".


СТАНДАРТЫ


INF.48 (Доклад рабочей группы) принят со следующими изменениями:


6.2.2 } После таблицы включить следующее примечание:

6.8.2.6 }

6.8.3.6 } "Лица или организации, несущие на основании действующих стандартов ответственность в рамках МПОГ/ДОПОГ, должны отвечать требованиям МПОГ/ДОПОГ".


4.1.4.1 Р200 (10) Включить перед существующими ссылками следующую ссылку:


(7)

EN 13365-2002

Переносные газовые баллоны - Связки баллонов для постоянных и сжиженных газов (за исключением ацетилена) - Осмотр во время наполнения



4.1.6.10 Добавить следующее:


4.1.6.4 d)

Пункт 5.3.8

стандарта

EN 13152:2001

Технические требования к баллонам для сжиженного нефтяного газа (СНГ) и их испытания - Самозакрывающиеся клапаны

4.1.6.4 d)

Пункт 5.3.8 стандарта

EN 13153:2001

Технические требования к баллонам для сжиженного нефтяного газа (СНГ) и их испытания - Клапаны с ручным управлением



6.2.2 В таблице заменить подзаголовок "для баллонов" на "для конструкции и изготовления" и включить новый подзаголовок "для периодических проверок и испытаний". Перенести стандарт EN 1251-3:2000 из подраздела "для баллонов" в новый подраздел "для периодических проверок и испытаний".


Включить в подраздел "для конструкции и изготовления" следующие ссылки:


EN 12257: 2002

Переносные газовые баллоны   Бесшовные композитные баллоны с обручами - Технические требования

6.2.1.1 и 6.2.1.5

EN 12 807:2001 (за исключением приложения A)

Переносные паяные стальные баллоны многоразового использования для сжиженного нефтяного газа (СНГ) - Конструкция и изготовление

6.2.1.1 и 6.2.1.5

EN 12 205:2001

Переносные газовые баллоны - Металлические газовые баллоны одноразового использования

6.2.1.1, 6.2.1.5 и 6.2.1.7

EN 1964-2:2002

Переносные газовые баллоны   Технические требования к конструкции и изготовлению переносных бесшовных стальных газовых баллонов многоразового использования вместимостью от 0,5 л до 150 л   Часть 2: Прочность на разрыв (максимальное значение Rm) > 1 100 Н/мм2

6.2.1.1 и 6.2.1.5

EN 13293: 2002

Переносные газовые баллоны   Технические требования к конструкции и изготовлению переносных бесшовных баллонов из углеродистой марганцовистой стали многоразового использования вместимостью до 0,5 л для сжатых, сжиженных и растворенных газов и до 1 л для диоксида углерода

6.2.1.1 и 6.2.1.5

EN 13322-

1: 2003

Переносные газовые баллоны   Сварные стальные газовые баллоны многоразового использования   Конструкция и изготовление   Часть 1: Свариваемая сталь

6.2.1.1 и 6.2.1.5

EN 13322-2: 2003

Переносные газовые баллоны   Сварные газовые баллоны многоразового использования из нержавеющей стали   конструкция и изготовление   часть 2: Свариваемая нержавеющая сталь

6.2.1.1 и 6.2.1.5


Включить в подраздел "для периодических проверок и испытаний" следующие ссылки:


EN 1968:2002 (за исключением приложения B)

Переносные газовые баллоны   Периодические проверки и испытания бесшовных стальных газовых баллонов (за исключением баллонов для СНГ)

6.2.1.6

EN 1802:2002 (за исключением приложения B)

Переносные газовые баллоны   Периодические проверки и испытания бесшовных газовых баллонов из алюминия

6.2.1.6

EN 12 863:2002


Переносные газовые баллоны   Периодические проверки и техническое обслуживание баллонов для растворенного ацетилена

Примечание: В настоящем стандарте "первоначальную проверку" следует понимать как "первую периодическую проверку" после окончательного утверждения нового баллона для ацетилена.

6.2.1.6

EN 1803:2002 (за исключением приложения B)

Переносные газовые баллоны   Периодические проверки и испытания сварных стальных газовых баллонов (за исключением баллонов для СНГ)

6.2.1.6

EN ISO 11623:2002 (за исключением пункта 4)

Переносные газовые баллоны   Периодические проверки и испытания композитных газовых баллонов

6.2.1.6





Включить в подраздел "для затворов" следующие ссылки:


EN 13 152:2001

Технические требования к баллонам для сжиженного нефтяного газа (СНГ) и их испытания   Самозакрывающиеся клапаны

6.2.1.1

EN 13 153:2001

Технические требования к баллонам для сжиженного нефтяного газа (СНГ) и их испытания   Клапаны с ручным управлением

6.2.1.1


6.8.2.6 Включить перед существующими ссылками новый подзаголовок

(Только МПОГ) следующего содержания:


"для испытаний и периодических проверок".


6.8.2.6 Читать следующим образом:

(Только ДОПОГ)

Соответствующие подразделы

Ссылка

Название документа

для испытаний и периодических проверок

6.8.2.4

6.8.3.4

EN 12972:2001 (за исключением приложений D и E)

Цистерны для перевозки опасных грузов   Испытания, проверка и маркировка металлических цистерн

для цистерн, предназначенных для перевозки веществ класса 2

6.8.2.1 (за исключением пункта 6.8.2.1.17); 6.8.2.4.1 (за исключением испытания на герметичность); 6.8.2.5.1, 6.8.3.1 и 6.8.3.5.1

EN 12493:2001 (за исключением приложения C)

Сварные стальные цистерны для сжиженного нефтяного газа (СНГ)   Автоцистерны   Конструкция и изготовление

Примечание: "Автоцистерны" следует понимать как "встроенные цистерны" и "съемные цистерны" по смыслу ДОПОГ

6.8.3.2 (за исключением пункта 6.8.3.2.3)

EN 12 252:2000

Оборудование автоцистерн для СНГ

Примечание: "Автоцистерны" следует понимать как "встроенные цистерны" и "съемные цистерны" по смыслу ДОПОГ

6.8.2.1 (за исключением пунктов 6.8.2.1.17), 6.8.2.4, 6.8.3.1 и 6.8.3.4

EN 13 530-2:2002

Криогенные сосуды   Крупные переносные сосуды с вакуумной изоляцией   Часть 2: Конструкция, изготовление, проверка и испытания


для цистерн и сервисного оборудования цистерн, предназначенных для перевозки жидких нефтепродуктов и других опасных веществ класса 3, у которых давление паров не превышает 110 кПа при 50°C, а также бензина и которые не являются токсичными или коррозионными


6.8.2.2 и 6.8.2.4.1


EN 13 316: 2002

Цистерны для перевозки опасных грузов - Сервисное оборудование - Разгруженный нижний клапан

6.8.2.2 и 6.8.2.4.1

EN 13 308: 2002

Цистерны для перевозки опасных грузов - Сервисное оборудование - Неразгруженный нижний клапан

6.8.2.2 и 6.8.2.4.1

EN 13 314: 2002

Цистерны для перевозки опасных грузов - Крышка отверстия для наполнения

6.8.2.2 и 6.8.2.4.1


EN 13 317:2002

Цистерны для перевозки опасных грузов - Сервисное оборудование - Крышка люка в сборе



ЦИСТЕРНЫ


INF.50 (Доклад Рабочей группы) принят со следующими изменениями:


Пункт 1: Включить новые пункты следующего содержания:


"6.8.3.2.18 Сервисное и конструкционное оборудование должно быть скомпоновано или спроектировано так, чтобы оно было защищено от повреждения, которое может привести к выпуску содержимого сосуда под давлением в обычных условиях погрузки-разгрузки и перевозки. Если рама транспортного средства - батареи (вагона-батареи) или МЭГК и элементы соединены таким образом, что допускается определенное смещение узлов в сборе по отношению друг к другу, оборудование должно крепиться так, чтобы в результате такого смещения не повреждались рабочие детали. Коллекторы, фитинги для слива (соединительные муфты для труб, запорные устройства) и запорные вентили должны быть защищены от опасности срывания под воздействием внешних сил. Трубопроводы коллекторы, ведущие к запорным вентилям, должны быть достаточно гибкими, чтобы защитить вентили и трубопроводы от срывания или выпуска содержимого сосудов под давлением. Устройства загрузки и разгрузки (включая фланцы или резьбовые заглушки) и любые предохранительные колпаки должны быть защищены от случайного открывания.


6.8.3.2.19 Во избежание любой потери содержимого в случае повреждения коллекторы, арматура опорожнения (соединительные муфты, запорные устройства) и запорные клапаны должны быть защищены или размещены таким образом, чтобы исключить опасность срывания под воздействием внешних нагрузок, или должны иметь такую конструкцию, которая могла бы выдерживать такие нагрузки".


Изменить нумерацию существующих пунктов 6.8.3.2.18 - 6.8.3.2.26 на 6.8.3.2.20 - 6.8.3.2.28.


Пункт 2


6.9.5.2 Добавить следующее:


"Помимо этого, проверка, проводимая в соответствии с пунктом 9.8.2.4.3, должна включать осмотр внутреннего состояния корпуса". [-2003/13]


Пункт 3


6.10.4 Изложить в следующей редакции:


"Вакуумные цистерны для отходов должны подвергаться, помимо испытаний в соответствии с пунктом 6.8.2.4.3, внутреннему осмотру (только ДОПОГ: один раз в три года в случае встроенных или съемных цистерн и по меньшей мере) один раз в два с половиной года в случае контейнеров-цистерн и съемных кузовов-цистерн". [INF.4]


Пункт 5 Добавить следующие переходные меры:


"1.6.3.х}

1.6.4.х} Вагоны-цистерны/автоцистерны/контейнеры-цистерны, изготовленные до 1 января 2003 года в соответствии с требованиями, действовавшими по 30 июня 2001 года, и отвечающие требованиям пункта 6.8.2.2.10, но не оборудованные манометром или другим подходящим измерительным прибором, могут, однако, считаться герметически закрывающимися до следующей периодической проверки в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 и не позднее чем до 31 декабря 2007 года в случае контейнеров-цистерн, 2008 года в случае автоцистерн, 2010 года в случае вагонов-цистерн". [ 2003/36]


Пункт 6


6.8.4 b) ТЕ14: Исключить второе предложение. [INF.41]


Глава 3.2, таблица А № ООН 3257: В колонку 13 включить "ТЕ6" перед "ТЕ14".


Пункт 7


1.2.1 Читать следующим образом:


«"Герметически закрывающаяся цистерна" означает цистерну, предназначенную для перевозки жидких веществ при расчетном давлении не менее 4 бар или предназначенную для перевозки твердых (порошкообразных или гранулированных) веществ независимо от ее расчетного давления, отверстия которой герметически закрыты и которая:


- не оборудована предохранительными клапанами, разрывными мембранами, другими аналогичными предохранительными устройствами или вакуумными клапанами; или


- оборудована предохранительными клапанами, расположенными после разрывной мембраны, в соответствии с пунктом 6.8.2.2.10;


или


- не оборудована предохранительными клапанами, разрывными мембранами или другими аналогичными предохранительными устройствами, но оборудована вакуумными клапанами в соответствии с применимым специальным положением, содержащимся в разделе 6.8.4; или


- оборудована предохранительными клапанами, расположенными после разрывной мембраны, в соответствии с пунктом 6.8.2.2.10, и вакуумными клапанами, в соответствии с применимым специальным положением, содержащимся в разделе 6.8.4». [-2003/34]


4.3.4.1.1 Изменить текст, объясняющий значение литеры "N", следующим образом:


"N = цистерна, не имеющая вентиляционной системы согласно пункту 6.8.2.2.6 и не являющаяся герметически закрытой". [-2003/34]


6.8.2.2.3 Изложить в следующей редакции (МПОГ: только в отношении первого предложения):


"Цистерны, которые не являются герметически закрывающимися, могут быть оборудованы вакуумными клапанами [МПОГ, только левая колонка: или системой принудительной вентиляции], позволяющими избегать недопустимого разрежения внутри корпуса; эти вакуумные клапаны должны быть отрегулированы на срабатывание при значении разрежения, на которое рассчитана цистерна (см. пункт 6.8.2.1.7). Герметически закрывающиеся цистерны могут не оборудоваться вакуумными клапанами, если только в положениях раздела 6.8.4 не предписано иное". [-2003/34]


Пункт 8


6.7.2.2.10 Включить после второго предложения следующее:


"Корпус, используемый только для перевозки твердых (порошкообразных или гранулированных) веществ группы упаковки I или III, которые не переходят в жидкое состояние во время перевозки, может быть рассчитан с разрешения компетентного органа на более низкое внешнее давление.


В этом случае вакуумный клапан должен быть рассчитан на срабатывание при этом более низком давлении". [INF.11]


6.8.2.1.7 Включить новое третье предложение следующего содержания:


"Корпуса, используемые только для перевозки твердых (порошкообразных или гранулированный) веществ группы упаковки II или III, которые не переходят в жидкое состояние во время перевозки, могут быть рассчитаны на более низкое внешнее давление, которое, однако, должно составлять не менее 5 кПа (0,05 бар)". [INF.11]


6.8.4 b) TE15 Включить следующее:


"В случае корпусов, используемых только для перевозки твердых (порошкообразных или гранулированных) веществ группы упаковки II или III, которые не переходят в жидкое состояние во время перевозки, отрицательное давление может быть уменьшено до 5 кПа (0,05 бар)". [INF.11]


Пункт 9


6.10.3.9 Читать следующим образом:


"Корпуса вакуумных цистерн для отходов должны быть оборудованы предохранительным клапаном с установленной перед ним разрывной мембраной.


Клапан должен автоматически открываться при давлении, составляющем 0,9 1,0 испытательного давления цистерны, на которой он установлен. Запрещается использование клапанов, срабатывающих под воздействием собственного веса, или клапанов с противовесом.


Разрывная мембрана должна разрываться не раньше того момента, когда будет достигнуто давление, при котором клапан начинает открываться, и не позже того момента, когда это давление достигнет испытательного давления цистерны, на которой она установлена.


Предохранительные устройства должны быть сконструированы так, чтобы они могли выдерживать динамические нагрузки, включая волновой удар жидкости.


Требуемая пропускная способность предохранительных устройств должна рассчитываться по формуле, приведенной в пункте 6.7.3.8.1.1.


Их минимальный внутренний диаметр должен составлять [50] мм. Между разрывной мембраной и предохранительным клапаном должен устанавливаться манометр". [-2003/12]


1.6.3.x } (Только ДОПОГ) Добавить следующие переходные меры:

1.6.4.x } "Встроенные цистерны и съемные цистерны/вакуумные контейнеры-цистерны для отходов, изготовленные до 1 января 2005 года в соответствии с требованиями пункта 6.1.10.3.9, применяемыми с 1 января 2003 года, могут по прежнему эксплуатироваться".


^ ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

INF.25 и INF.45 приняты в следующем виде:


Весь текст, за исключением подраздела 1.x.1.3 с внесенными в него изменениями, заключен в квадратные скобки:


["ГЛАВА 1.х


^ ТРЕБОВАНИЯ В ОТНОШЕНИИ БЕЗОПАСНОСТИ


Вступительные примечания


ПРИМЕЧАНИЕ 1: В настоящей главе содержатся требования, направленные на обеспечение безопасности при перевозке опасных грузов автомобильным/железнодорожным/внутренним водным транспортом. Компетентные органы могут применять дополнительные меры безопасности, которые должны учитываться во время предъявления опасных грузов к перевозке.


ПРИМЕЧАНИЕ 2: В целях настоящей главы под обеспечением безопасности понимаются меры предосторожности, принимаемые с целью сведения к минимуму последствий хищения или неправильного применения опасных грузов, в результате чего может возникнуть угроза жизни людей, их здоровью и имуществу.


1.х.1 Общие положения


1.х.1.1 Все участники перевозки опасных грузов должны учитывать требования безопасности соразмерно со своими обязанностями.


1.х.1.2 Грузоотправители должны предлагать опасные грузы для перевозки лишь перевозчикам, которые соответствующим образом удостоверили свою личность.


1.х.1.3 Участки и терминалы временного пользования, стоянки для автотранспортных средств, места для якорной стоянки судов и сортировочные станции должны надлежащим образом охраняться, быть хорошо освещены и по возможности быть недоступны для посторонних лиц.


1.х.1.4 Каждый член экипажа [автодорожного транспортного средства, железнодорожного состава или судна внутреннего плавания,] перевозящего опасные грузы, должен иметь при себе во время перевозки удостоверение личности с вклеенной фотографией.


1.х.1.5 Проверки транспортных средств в соответствии с разделом 1.8.1 [только ДОПОГ: и подразделом 7.5.1.1] должны также включать проверку применения мер безопасности.


1.х.2 Обучение мерам безопасности


1.х.2.1 Подготовка лиц в соответствии с пунктом 1.3.2 должна также включать учебные курсы по повышению информированности в области безопасности.


1.х.2.2 В ходе подготовки по повышению информированности в области безопасности должны изучаться такие вопросы, как характер рисков безопасности, распознавание рисков безопасности, способы уменьшения этих рисков и действия, которые необходимо предпринимать в случае нарушения безопасности. Эта подготовка должна включать (в соответствующих случаях) занятия по изучению планов обеспечения безопасности соразмерно с обязанностями и ролью каждого участника перевозки в применении этих планов.


1.х.2.3 Такая подготовка должна обеспечиваться или проверяться при найме на работу, связанную с перевозкой опасных грузов; кроме того, периодически должна проводиться переподготовка.


1.х.2.4 Работодатель и работник должны хранить у себя описание всех пройденных курсов подготовки в области безопасности, которое должно проверяться при приеме на новую работу.


1.х.3 Положения, касающиеся перевозки грузов повышенной опасности


1.х.3.1 В связи с применением национальных положений в области обеспечения безопасности компетентные органы должны изучить возможность разработки программы выявления грузоотправителей, перевозчиков или других указанных в разделах 1.4.2 и 1.4.3 участников перевозки грузов повышенной опасности, в целях передачи им информации о мерах безопасности. Перечень грузов повышенной опасности содержится в таблице 1.х.1.


1.х.3.2 Планы обеспечения безопасности


1.х.3.2.1 Перевозчики, грузоотправители и другие указанные в разделах 1.4.2 и 1.4.3 участники перевозки грузов повышенной опасности (см. таблицу 1.х.1) должны принимать, применять и соблюдать планы обеспечения безопасности, включающие, по меньшей мере, элементы, указанные в пункте 1.х.3.2.2.


1.х.3.2.2 План обеспечения безопасности должен включать, по меньшей мере, следующие элементы:


а) конкретное распределение обязанностей по обеспечению безопасности среди лиц, имеющих соответствующие компетенцию, квалификацию и полномочия;


b) список перевозимых опасных грузов или типов опасных грузов;


c) оценку текущих операций и связанных с ними рисков для безопасности, включая любые остановки, требуемые в соответствии с условиями перевозки, нахождение опасных грузов [в транспортных средствах/ вагонах/на судах,] в цистернах или контейнерах до, во время и после рейса и временное складирование опасных грузов в процессе перевозки с целью смены вида транспорта или перегрузки;


d) четкое изложение мер безопасности, в том числе касающихся обучения, политики по обеспечению безопасности (включая реагирование на условия повышенной опасности, проверку при найме новых работников или их назначении на некоторые должности и т.д.), эксплуатационной практики (выбор и использование известных маршрутов, доступ к опасным грузам, находящимся на временном хранении (в соответствии с подпунктом с)), близость уязвимых объектов инфраструктуры и т.д), оборудования и средств, которые должны использоваться для уменьшения рисков безопасности;


e) эффективные и современные методы информирования об опасностях, нарушениях безопасности или связанных с ними происшествиях и их устранения;


f) методы оценки и опробования планов безопасности, а также методы периодической проверки и обновления этих планов;


g) меры по обеспечению надежного хранения информации о перевозке, содержащейся в плане; и


h) меры по обеспечению максимально ограниченного распространения информации о перевозке.


i) (Эти меры не должны, однако, препятствовать предоставлению транспортных документов, указанных в главе 5.4.)


ПРИМЕЧАНИЕ: Перевозчики, грузоотправители и грузополучатели должны сотрудничать друг с другом и с компетентными органами в обмене информацией о возможных опасностях, применении соответствующих мер безопасности и реагировании на происшествия, ставящие под угрозу безопасность.


1.х.3.3 Если эта мера уместна и если уже установлено необходимое оборудование, должны использоваться системы телеметрии или другие методы, позволяющие отслеживать движение грузов повышенной опасности (см. таблицу 1.х.1).


1.х.3.4 Перевозчик должен следить за тем, чтобы [составы или вагоны/транспортные средства/суда внутреннего плавания,] перевозящие грузы повышенной опасности (см. таблицу 1.х.1), были оснащены устройствами, оборудованием или системами защиты от угона [состава или вагона/транспортного средства/судна] или хищения груза, а также за тем, чтобы эти устройства всегда находились в исправном и рабочем состоянии.


^ Таблица 1.х.1: ПЕРЕЧЕНЬ ГРУЗОВ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ

Грузами повышенной опасности являются грузы, которые могут быть использованы не по назначению, а в террористических целях и, следовательно, привести к серьезным последствиям, таким, как массовая гибель людей или массовые разрушения. К этим грузам относятся:


Класс 1, подкласс 1.1: Взрывчатые вещества и изделия


Класс 1, подкласс 1.2: Взрывчатые вещества и изделия


Класс 1, подкласс 1.3: Взрывчатые вещества и изделия группы совместимости С


Класс 1, подкласс 1.5: Взрывчатые вещества и изделия


Подкласс 2.1: Воспламеняющиеся газы (классификационные коды с литерой "F"), перевозимые в емкостях для массовых грузов


Подкласс 2.3: Токсичные газы (классификационные коды с литерами "T", "TF", "TC", "TO", "TFC" или "TOC") (за исключением аэрозольных баллонов)


Класс 3: Легковоспламеняющиеся жидкости групп упаковки I и II, перевозимые в емкостях для массовых грузов


Класс 3 и

подкласс 4.1: Десенсибилизированные взрывчатые вещества и изделия


Подкласс 4.2: Грузы группы упаковки I, перевозимые в емкостях для массовых грузов


Подкласс 4.3: Грузы группы упаковки I, перевозимые в емкостях для массовых грузов


Подкласс 5.1: Жидкие окисляющие вещества группы упаковки I, перевозимые в емкостях для массовых грузов


Подкласс 5.1: Перхлораты, нитрат аммония и удобрения на основе нитрата аммония, перевозимые в емкостях для массовых грузов


Подкласс 6.1: Токсичные вещества группы упаковки I


Подкласс 6.2: Инфекционные вещества категории А


Подкласс 7: Радиоактивные материалы в количестве более 3 000 А1 (особого вида) или 3000 А2, перевозимые в упаковках типа В или типа С.


Класс 8: Коррозионные вещества группы упаковки I, перевозимые в емкостях для массовых грузов.


ПРИМЕЧАНИЕ 1: В настоящей таблице термин "перевозимые в емкостях для массовых грузов" означает перевозку в количестве более 3 000 кг или 3 000 л в (ДОПОГ) цистернах или навалом/насыпью в контейнерах или транспортных средствах/(МПОГ), цистернах или навалом/насыпью в контейнерах или вагонах/(ВОПОГ), цистернах или грузовых танках или навалом/насыпью в контейнерах, транспортных средствах, вагонах или трюмах сухогрузных судов.


ПРИМЕЧАНИЕ 2: В целях нераспространения ядерных материалов к международным перевозкам применяется Конвенция по обеспечению физической защиты ядерных материалов, дополненная рекомендациями информационного циркуляра INFCIRC/225(Rev.4) МАГАТЭ.

^

ПОПРАВКИ, ОБУСЛОВЛЕННЫЕ ПРЕДЛАГАЕМЫМИ ПОПРАВКАМИ


1.3.1 Добавить в конце следующее предложение: "Эта подготовка должна также охватывать конкретные положения, касающиеся обеспечения безопасности при перевозке опасных грузов, как они изложены в главе 1.х".


1.8.1.1 Изменить следующим образом: "…перевозки опасных грузов, включая требования подраздела 1.х.1.5".


(Только ДОПОГ и ВОПОГ)


8.1.2.1 Добавить следующее: "[d) в ДОПОГ/u) в ВОПОГ] удостоверение личности с вклеенной в него фотографией в соответствии с подразделом 1.х.1.4]".


-----